tn_george_leeI have a photo of a ramshackle pig shed. It is a picture of where I was born. Sometimes, searching for other things, I come across it. It is another world now, so far away it is like looking the wrong way through a telescope. But it was where I began.

My parents left rural poverty in Hong Kong for Britain when I was one. My brothers and sisters and I stayed, in the care of a family friend. It was a big change, but not what my parents had hoped. Instead of going to school, we made plastic flowers in a toy factory for the woman they had trusted with our care. I was ten when we joined my parents. I knew one English word when I arrived: ‘tomorrow’.

The promise of a better future in that word took my parents to Portsmouth, where they had set up a takeaway. I helped in the kitchen, rushing from school to chop vegetables and prepare for opening. I grew into a teenager at the counter, dealing with drunks and name calling. That seemed to be that.

But my grey council estate comprehensive had one of those teachers who can change the world with a word. One day she said, before the class, she saw me in a suit, jetting around the world. Why, I still have no idea, but she offered a glimpse of a future that did not involve the takeaway, or Portsmouth docks. She enabled me to imagine a tomorrow of my own.

I learned firsthand about survival in the toy factory, and being treated differently at the takeaway. I wanted to stop that happening to anyone else, so I joined the police. I walked the beat, went undercover, fought organised crime. Then I won a police scholarship to Trinity College, Cambridge. Of all I have done, my parents were most proud of my graduation.

I worked against the racism that was part of the police culture in the 1980s, and helped found the Black Police Association. I left after 17 years as the first Chinese person to reach the rank of Inspector.

My teacher’s prediction did come true. I wore the suit as a management consultant advising the Prudential and Tesco on organisational change. I was executive Vice President at T-Mobile. At Vodafone I launched the first mobile multi-media services. Until 2009, I was a senior partner at management consultancy firm Mercer Oliver Wyman.

So why give it up to be a parliamentary candidate? What is in it for me? Many people feel no connection with politics or politicians.

I do not think it should be that way. We have to reconnect with what politics is all about: changing everyday things for the better. It is what I have been trying to do since the toy factory. It is what we all try to do every day.

So that is why I want to be an MP, to play a part in helping people fulfil their promise, and make a society in which anyone can get as far as skill and luck will take them. I would like you to join me in making that happen.

Together, we can change things. There is a better tomorrow in us all.

 

Jan 2010

Download Embed Embed this video on your site

  • Interview Date: 25 Jan 2010
  • Interviewer: Haiping Niu
  • Language: English
  • Transcription: English Version (pdf file)
  • Interview Archive: Full verision (about 39 minutes)

人物專訪:李澤文 

george_lee_edited   李澤文這個名字最近一年來頻頻見諸報章,其履歷也日漸為大眾所熟悉:他是英國國防部首位華人公務員、首位華人警察、總督察;其後在商界從事高級行政管理;2007 年加入保守黨,短短兩年後即成為參選國會議員代表。

   他是如何在英國主流社會取得這些成就?今天,我們的口述歷史檔案帶你發掘他的奮鬥故事。

   李澤文出生在香港大埔一個搖搖欲墜的豬棚裏。「我那時一定長得很難看,所以父母才會在我一歲時就離開了我。」他打趣地說。父母為擺脫貧困而到英國工作,把兒女留在香港托朋友照顧。不料朋友卻把他們寄回香港的錢用於賭博,還要孩子們給玩具廠打工。穿塑膠花時拇指疼痛的感覺,從五歲起便一直留在李澤文的記憶之中。他對這段經歷的理解頗為獨特:「在那些絕對貧窮的地方,譬如1960年代的香港,當童工其實是一種選擇:是要挨餓,還是去幹活賺錢買點食物。因此我想,能夠有一點工作並不是一件完全不好的事。」

george_lee_4   十歲那年,李澤文和兄弟姐妹飛往朴茨茅斯(Portsmouth)與父母團聚。半工半讀的生活依然伴隨著這個少年的成長。課餘在父母的外賣店幫忙,作業簿沾滿油漬,成績墊底,總是因為英語不好而陷入麻煩……他很喜歡上學,只因那是唯一可以與同齡人玩耍的時間。有一天,一位良師啟發了這個調皮又邋遢的少年:「George,我可以看到你長大後穿著三件頭西裝,乘噴氣式飛機周遊世界,當上大型石油公司的主管……」當絕大多數年青人去海軍工廠做體力工人或學徒時,他從老師的話語裏得到一種不同的期待和視野,並由此衍生出巨大動力。

(上圖:李澤文在香港大埔的舊居)

   年輕的李澤文很善於思考。當時英國華人大多從事餐飲業,受過良好教育者則選擇當專業人士。他卻希望以服務社會的方式展現華人的存在,並於1979年成為英國國防部海軍工廠的文職公務員。儘管工作順利並獲得晉升,李澤文卻不安於現狀。1981年,BBC熱播的電視劇《The Chinese Detective(華人偵探)》給了他靈感,令他轉行加入警隊。當時警隊中根深蒂固的種族歧視讓他意識到,少數族裔人士只有努力經營好自己的事業和人生,才能贏得主流社會的尊敬。

(下圖:當年在倫敦唐人街執勤的李澤文)

george_lee_3   李澤文的一個特點此時越發突出:他總能把逆境轉化成積極因素,為自身發展創造條件。第一天獨自執勤時,他曾勸喻一名醉漢停止行乞。醉漢堅持說:「你不可能是警察,你是中國佬。」他只好以行乞的罪名逮捕醉漢,證明自己的身份。這令人啼笑皆非的一幕,卻被李澤文解讀出積極意義:既然一般人不相信華人也能做警察,他就很有優勢以便衣身份接近犯罪團夥。如願轉為便衣警察後,他很快積累了豐富經驗,晉升之餘還獲得警隊全額獎學金到劍橋大學深造。

   十七年警隊生涯中,李澤文 “做了所有自己想做的事”。這時,好奇心和冒險精神讓他再一次有了改變的渴望:「外面的世界更大。我想為我自己做一些事了。」他穿上西裝,先後在多間大商業機構擔任高級行政管理人員。當年老師對那個大埔少年的預見,終於成為現實。 

george_lee_2   現在大選將近。當被問及如何駕馭競選壓力時,李澤文又一次輕鬆地笑了。原來逐家逐戶敲門爭取選票非但不是壓力,反而是他的一種樂趣,「因為這是我的工作」。出人意料的是,在工作場合談笑風生的他,其實也有靦腆的一面。在私人舞會中面對陌生人,反會令他尷尬,不知道該說些什麼。

   我們問李澤文,是否有座右銘激勵著他一路前行。他略加思索,說出一句特別的格言:「墓地裏滿是不可或缺之人。」無論多麼傑出、多麼有影響力的人,一旦去世都不會妨礙世界繼續發展。這句話讓他保持對自身的清醒認識,以及對新鮮事物的興趣和冒險精神。

   初到英國時,十歲的李澤文只會說一個英文單詞:「明天」。就是憑著對這個單詞的信念,他樂觀上進、勇於嘗試,不但為自己闖出一片天地,更讓大眾看到華人充滿希望的明天。

 

明愛(倫敦)學院編輯組:李中文、高文卿、徐嘉莉

 本文刊登於2010年4月23日《英中時報》第42版

人物专访:李泽文 

george_lee_edited    李泽文这个名字最近一年来频频见诸报章,其履历也日渐为大众所熟悉:他是英国国防部首位华人公务员、首位华人警察、总督察;其后在商界从事高级行政管理;2007 年加入保守党,短短两年后即成为参选国会议员代表。

   他是如何在英国主流社会取得这些成就?今天,我们的口述历史档案带你发掘他的奋斗故事。

   李泽文出生在香港大埔一个摇摇欲坠的猪棚里。「我那时一定长得很难看,所以父母才会在我一岁时就离开了我。」他打趣地说。父母为摆脱贫困而到英国工作,把儿女留在香港托朋友照顾。不料朋友却把他们寄回香港的钱用于赌博,还要孩子们给玩具厂打工。穿塑胶花时拇指疼痛的感觉,从五岁起便一直留在李泽文的记忆之中。他对这段经历的理解颇为独特:「在那些绝对贫穷的地方,譬如1960年代的香港,当童工其实是一种选择:是要挨饿,还是去干活赚钱买点食物。因此我想,能够有一点工作并不是一件完全不好的事。」

george_lee_4   十岁那年,李泽文和兄弟姐妹飞往朴茨茅斯(Portsmouth)与父母团聚。半工半读的生活依然伴随着这个少年的成长。课余在父母的外卖店帮忙,作业簿沾满油渍,成绩垫底,总是因为英语不好而陷入麻烦……他很喜欢上学,只因那是唯一可以与同龄人玩耍的时间。有一天,一位良师启发了这个调皮又邋遢的少年:「George,我可以看到你长大后穿着三件头西装,乘喷气式飞机周游世界,当上大型石油公司的主管……」当绝大多数年青人去海军工厂做体力工人或学徒时,他从老师的话语里得到一种不同的期待和视野,并由此衍生出巨大动力。

(上图:李泽文在香港大埔的旧居)

   年轻的李泽文很善于思考。当时英国华人大多从事餐饮业,受过良好教育者则选择当专业人士。他却希望以服务社会的方式展现华人的存在,并于1979年成为英国国防部海军工厂的文职公务员。尽管工作顺利并获得晋升,李泽文却不安于现状。1981年,BBC热播的电视剧《The Chinese Detective(华人侦探)》给了他灵感,令他转行加入警队。当时警队中根深蒂固的种族歧视让他意识到,少数族裔人士只有努力经营好自己的事业和人生,才能赢得主流社会的尊敬。

(下图:当年在伦敦唐人街执勤的李泽文)

george_lee_3   李泽文的一个特点此时越发突出:他总能把逆境转化成积极因素,为自身发展创造条件。第一天独自执勤时,他曾劝喻一名醉汉停止行乞。醉汉坚持说:「你不可能是警察,你是中国佬。」他只好以行乞的罪名逮捕醉汉,证明自己的身份。这令人啼笑皆非的一幕,却被李泽文解读出积极意义:既然一般人不相信华人也能做警察,他就很有优势以便衣身份接近犯罪团伙。如愿转为便衣警察后,他很快积累了丰富经验,晋升之余还获得警队全额奖学金到剑桥大学深造。

   十七年警队生涯中,李泽文 “做了所有自己想做的事”。这时,好奇心和冒险精神让他再一次有了改变的渴望:「外面的世界更大。我想为我自己做一些事了。」他穿上西装,先后在多间大商业机构担任高级行政管理人员。当年老师对那个大埔少年的预见,终于成为现实。 

george_lee_2   现在大选将近。当被问及如何驾驭竞选压力时,李泽文又一次轻松地笑了。原来逐家逐户敲门争取选票非但不是压力,反而是他的一种乐趣,「因为这是我的工作」。出人意料的是,在工作场合谈笑风生的他,其实也有腼腆的一面。在私人舞会中面对陌生人,反会令他尴尬,不知道该说些什么。

   我们问李泽文,是否有座右铭激励着他一路前行。他略加思索,说出一句特别的格言:「墓地里满是不可或缺之人。」无论多么杰出、多么有影响力的人,一旦去世都不会妨碍世界继续发展。这句话让他保持对自身的清醒认识,以及对新鲜事物的兴趣和冒险精神。

   初到英国时,十岁的李泽文只会说一个英文单词:「明天」。就是凭着对这个单词的信念,他乐观上进、勇于尝试,不但为自己闯出一片天地,更让大众看到华人充满希望的明天。

 

明爱(伦敦)学院编辑组:李中文、高文卿、徐嘉莉

 本文刊登于2010年4月23日《英中时报》第42版